Cookies

Cliccando su "Accetta", consentirai alla raccolta di cookies sul tuo dispositivo per farci migliorare la qualità del sito, analizzarne l'utilizzo ed aiutarci nelle nostre azioni di marketing. Leggi la nostra Privacy Policy per saperne di più.

#13 - Lettera dal caffè

Principiante

January 23, 2019

Trascrizione

Accedi o registrati per continuare a leggere

Hello everybody, welcome to Podcast Italiano. This is Davide and this is an episode for beginners. I’m going to read to you a letter in Italian. I’m going to read it slow at first and then at normal speed. I’m also going to ask you some questions. If you want, you can answer the questions on the episode’s page at podcastialiano.com, where you will also find the whole transcription and translation into English. I’ll try to correct your mistakes. It can be a helpful writing exercise.  Buon ascolto!

Caro ascoltatore o ascoltatrice,
Dear listener (male) or listener (female)

Mentre scrivo questa lettera sono in un caffè. In italiano la parola “caffè” significa sia la bevanda, “il caffè”, sia il locale dove si beve il caffè. Il locale si può anche chiamare “caffetteria”, ma in Italia di solito il caffè lo prendiamo al bar. Sei mai stato in un bar in Italia?
While I’m  writing this letter I’m in a cafè. In Italian, the word “caffè” means both the beverage, “il caffè” (coffee) and the place* where you drink coffee. The place can be called “caffetteria”,** but in Italy we usually have coffee at “the bar”. Have you ever been to a “bar” in Italy?
* (a “locale” is an indoor space, like restaurants, bars, cafès, pubs, clubs )
**(which has nothing to do with a “cafeteria”, which in Italian would be “mensa”),

Fuori dall’Italia i bar sono locali dove servono bevande alcoliche, spesso. In Italia i bar sono molto diversi: sono più simili ai cafès, oppure coffee shops in altri paesi. Al bar si può bere il caffè ma si può anche mangiare. Di solito si può fare colazione al bar.
Outside of Italy bars are places that serve (where they serve) alcoholic beverages. In Italy “bars” are very different: they are closer (they are more similar to) to cafès or coffee shops in other countries. At a bar you can have (drink) a coffee but you can also eat. Usually you can have breakfast at a bar.

In Italia la colazione è dolce. Gli italiani spesso mangiano croissant, biscotti, pane tostato con la marmellata o nutella e cose simili. Anche al bar si può comprare cibo dolce per fare colazione, come croissant o cornetti. A me non piace molto fare la colazione dolce. Preferisco mangiare qualcosa di salato oppure non fare proprio colazione. Tu hai mai provato la colazione italiana? Che cosa preferisci mangiare a colazione?
In Italy breakfast is sweet. Italians often eat croissants, biscuits, toasts with jam, nutella and so on (or similar things). You can have (buy) sweet food for breakfast (to have breakfast) at a bar as well, like croissants or cornetti*. I don’t like eating sugary foods for breakfast (have a sugary breakfast). I prefer eating something salty or not have breakfast at all. Have you ever tried the italian breakfast? What do you prefer eating for breakfast?
*Italian croissants

Al bar si possono anche mangiare dei panini o tramezzini. Di solito non ci sono però primi o secondi piatti come al ristorante. Al bar si può stare tanto tempo seduti al tavolo e parlare del più e del meno, ma si può anche andare al bancone, prendere un espresso e uscire, tutto questo in due minuti. In Italia diciamo “un caffè”, che significa “un caffè espresso”.
At a bar you can also eat panini or tramezzini*. Usually, though, there are no first or second courses** like at a restaurant. You can sit for a long time at a table and chit-chat, but you can also go to the counter, order (take) an espresso and go out in two minutes (all of this in two minutes). In Italy we say “un caffè”, which means “one espresso coffee”.

*Varieties of sandwich.
** In Italy “first courses” might be pasta, riso, gnocchi, soups, etc., “second courses” are usually meat and fish-based dishes.

Ora sono in un caffè a Budapest, molto diverso dai bar italiani. All’estero mi piace che ci sono caffetterie molto moderne, stilose, ben arredate. I bar italiani sono un po’ tutti uguali. Però dei bar italiani mi manca il prezzo del caffè. Un espresso in Italia costa un euro (a volte anche meno), ma fuori dall’Italia costa sempre di più. A me piace molto il caffè, quindi devo spendere un po’ di più qua di quanto spenderei in Italia. A te piace il caffè?
Right now I am at a cafè in Budapest, [which is] very different from Italian “bars”. [When I’m] abroad I like very modern, stylish, nicely furnished cafès. Italian bars are all kind of the same. But one thing I miss about Italian bars is the price of coffee (of italian bars I miss the price of coffee). One espresso in Italy costs on euro (sometimes even less), but outside of Italy it always costs more. I like coffee a lot, so I have to spend a bit more here than I would in Italy. Do you like coffee?

Ci sentiamo presto,
Davide
We’ll talk soon,
Davide

This is it for today, thank you for listening. I recommend you come back to this episode and listen to it many times. That way you’ll memorize the structures and the vocabulary much faster. I also have a small request. If you can, go to the page of Podcast Italiano on Apple Podcasts and leave a review. That will hopefully help other people find the podcast.
Grazie di cuore! A presto! Ciao.

Note e risorse

Episodio precedente

Episodio successivo


Non c'è nessun episodio precedente


Non c'è nessun episodio successivo