Episodi senza trascrizioni, Podcast

La realtà virtuale (con Erika)- RST #55


Download this episode

In questo episodio io ed Erika vi parliamo della nostra prima esperienza con la realtà virtuale. Buon ascolto!

Inciampare/inciamparsi = trimp, stumble
“Non vedi (il cavo) nella realtà virtuale, quindi rischi di inciamparti” – 7:15

Intralciare = to get in the way
“Un cavo che ti intralcia” – 7:25

Guinzaglio = leash
“Era tipo un guinzaglio ” – 8:02

Novellino = principiante, persona “alle prime armi”
“Eravamo novellini” 9:02

Rimanerci male = to feel sad, disappointed
“Se dopo mezz’ora vi dicono che dovete andarvene ci rimanete male” 9:57

Suscitare =causare / cause, raise
“Il primo era uno di quelli che ti suscitavano più emozioni” – 10:35

Sporgere = stick out, hang out
“Dal bordo del palazzo sporgeva un asse” – 11:25

Tattile = tactile, che riguarda il tatto (tocco)
“Ti mettevano proprio un pezzo di legno così tu avevi anche la sensazione tattile di essere in equilibrio” – 12:23

MI tremavano le gambe – MY legs were shaking
“A me tremavano tantissimo le gambe” – 14:10

Aggrapparsi a- hold onto sth
“Volevo aggrapparmi al palazzo” – 16:04

Razzo – rocket
“Bisognava volare per la città attraverso una specie di razzo” 17:05

Andare a picco =  plummet
Schiantarsi = crash, slam into
Sfracellarsi =smash to pieces, get crushed
“A un certo punto sono caduta a picco […] e mi sono schiantata contro un muro […] mi sembrava di starmi per sfracellare” 17:55
Mi viene da… – I feel the impulse to…
“A me veniva da piegarmi” – 21:35

Volteggiare – ciò che fanno gli uccelli  (tipo le aquile = eagles) in aria
“Questa era una simulazione in cui volteggiavamo” 22:55

Tiro con l’arco =  archery
“Poi dopo c’era il tiro con l’arco” 26:02

Mirare = aim
“Con questo arco dovevamo mirare e colpire dei nemici” 26:25

Spada laser = lightsaber
“Perché avevi in mano delle spade laser” – 29:48

Avere il fiatone – to be out of breath
“Alla fine avevo il fiatone ” – 31:50

Allettante – tempting, enticing, attractive
“Ci sarano degli universi molto più belli, più allettanti – 35:05

Toccare con mano – see first-hand / with your own eyes
“Dopo aver toccato con mano le potenzialità della realtà virtuale” – 36:09

Episodi senza trascrizioni, Podcast

Nuovo progetto di Erika (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #54


DOWNLOAD

Erika ha aperto un blog e oggi ve ne parla. Per visitarlo clicca QUI.
Questi sono invece i due episodi sulla timidezza che ho accennato:
Essere introversi (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #21
Essere introversi, parte 2 (Con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #28

Episodi senza trascrizioni, Podcast, Senza categoria

Buon 2019! Qualche aggiornamento – Riflessioni senza trascrizioni #52

Impara l’italiano con noi!

Il primo episodio dell’anno! Qualche aggiornamento sulla mia vita. Buon 2019!

Bando alle ciancie = lasciamo stare le parole, iniziamo a lavorare
Parlo a ruota libera = senza controllo, senza freni
Constatazione = riflessione
Soffitto = cealing
Persona di parola = man of his word

Episodi senza trascrizioni, Podcast

Schiavi dei nostri telefoni (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #51


DOWNLOAD

Lezioni di italiano con me ed Erika!

In questo episodio di Riflessioni senza trascrizioni io (soprattutto) ed Erika parliamo della nostra (soprattutto la mia) dipendenza dal telefono, da internet, dai social media e dai podcast. È un argomento molto attuale per ognuno di noi e ci piacerebbe che ci diciate cosa ne pensate in merito.

Qualche link interessante:

Precedente episodio sulla dipendenza dagli smartphone
Video di CGPGrey sull’attenzione nel mondo moderno (in inglese)

Durante l’episodio eravamo presi nella discussione e non abbiamo spiegato nessuna parola. Ho deciso comunque di riportarvi qualche frase e parola difficile qua sotto:

Mi sembra di non avere un arto… / arto = limb (braccio o gamba)
Non è uno stile di vita che fa per molti / non fa per me = it’s not for me
Provo una sensazione di malessere = non mi sento a mio agio
Sproloqui = parli troppo
Le posso fare solamente se mi ricompenso = se mi premio, se mi do una ricompensa/un premio
è un modo per mettere a tacere la tua voce interiore = far stare zitto = make it shut up
Si dà il caso che ho uno speaker = I just so happen to have a speaker
I miei dati sono falsati = skewed, misrepresented
Credo che queste statistiche siano un po’ pompate = esagerate, troppo alte (slang)

 

Episodi senza trascrizioni, Podcast

Come ci sta cambiando l’Erasmus? (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #50

DOWNLOAD

Dopo più di un mese (!) dall’ultimo episodio io ed Erika torniamo a parlarvi nelle cuffie, questa volta vi raccontiamo come ci sta cambiando l’esperienza Erasmus e come ci ha già cambiato dopo due mesi circa. Speriamo che vi piaccia! Ecco alcune parole che abbiamo usato:

Fare da Cicerone = fare da guida turistica
Attaccare bottone = iniziare a parlare con una persona sconosciuta
Farsi i fatti propri = non interessarsi della vita degli altri
Commesso = negoziante
Fraintendimento = misunderstanding
Fare una figuraccia, brutta figura = to cut a poor figure
Mestiere = lavoro
Massaio/a = persona che si occupa della cura della casa / casalingo/a
Indumenti = vestiti
Il cibo va a male = goes bad
Esperienza che mi ha segnato = ha avuto un impatto profondo su di me
Mail minatoria = mail di minacce
Celere – veloce
è affar tuo = te ne devi occupare tu
Mantenere i nervi saldi = non innervosirsi, rimanere calmi
Perdersi d’animo = scoraggiarsi
A colpo sicuro = senza indugio = con estrema sicurezza
Essere accomunati da qualcosa = avere qualcosa in comune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Episodi senza trascrizioni, Podcast

Un mese di Erasmus! (con Erika) – Riflessioni senza trascrizioni #49


DOWNLOAD

Dopo una lunga assenza, ritorna Podcast Italiano e ritornano le riflessioni senza trascrizioni. In questo episodio “a distanza” io ed Erika parliamo delle nostre impressioni dopo un mese passato in Erasmus, io a Budapest (Ungheria) ed Erika a Łódź(Polonia). La qualità non è quella a cui siete abituati, vi chiediamo perdono e speriamo che l’episodio possa piacervi comunque. Ecco alcune parole difficili che abbiamo detto nell’episodio.

Stipulare un accordo = firmano un accordo
Repetita iuvant = è utile ripetere (in latino)
Un peso che gravava – gravare = pesare
Avere modo = avere possibilità
Conoscere a menadito = molto bene,
Industria tessile = che produce stoffe, tessuti, ecc.
Excursus = divagazione
Sminuire = dismiss
Sopperire (a una mancanza, lacuna, ecc.) – bridge (a gap), overcome (a lack of something)